翻訳百景| 新宿教室 | 朝日カルチャーセンター
教養、音楽、茶道華道、語学、旅行まで。喜びをつなぐ朝日カルチャーセンター 朝日JTB・交流文化塾

03-3344-1941

10:30~18:30  *日曜・一部祝日を除く

英語と日本語のはざまで 翻訳百景

講師名 文芸翻訳者 越前 敏弥
講座内容
翻訳書の楽しさや文芸翻訳の仕事のおもしろさを伝えるために、
さまざまな実例を紹介しながら、3か月に1回、毎回ちがう内容で話をしています。
生徒の誤訳例・悪訳例、編集者や校閲・校正者とのやりとりなど、実践的な話が盛りだくさんです。
翻訳や語学の勉強をほとんどしていない人でもじゅうぶん楽しめる内容です。
(講師・記)

ダン・ブラウンの『オリジン』『ダ・ヴィンチ・コード』や
エラリー・クイーンの国名シリーズなど、70作以上の作品を翻訳した講師が、
ふたつの言語、ふたつの文化のあいだを行き来する仕事の楽しさときびしさを、
豊富な実例をあげながら紹介していきます。

※「英米小説の翻訳」を受講中・受講予定の方はなるべくご参加ください。
日時・期間 土曜 15:30-17:00 12/01~12/01 1回
日程 2018年 12/1
受講料(税込み)
12月~12月(1回)
会員 3,672円
一般 4,320円
教材費
設備維持費
注意事項 ・教室は変わる場合があります。10階と11階の変更もあります。当日の案内表示をご確認ください。
講師紹介 越前 敏弥 (エチゼン トシヤ)
1961年生まれ。東京大学文学部卒。著書に、文芸翻訳の仕事や翻訳書の愉しみについて書いた「翻訳百景」(角川新書)、日本人が誤読・誤訳に陥りがちな英文を収集・解説した「日本人なら必ず誤訳する英文」(ディスカヴァー)など。主な訳書「オリジン」「ダ・ヴィンチ・コード」「Yの悲劇」(以上、KADOKAWA)、「解錠師」「生か、死か」(早川書房)、「世界文学大図鑑」(三省堂)、「夜の真義を」(文藝春秋)、「おやすみ、リリー」(ハーパー・コリンズ・ジャパン)、最新刊「文芸翻訳教室」(研究社)など。http://techizen.cocolog-nifty.com/

履歴