• トライアル可

はじめての児童書翻訳 英文法の基本から
  • 教室開催

  • おびか ゆうこ(児童文学翻訳家)
講師詳細

 児童書の翻訳に挑戦してみませんか?
 本講座では、小学校低学年を対象とした児童文学を題材に、英文法の基本をおさらいしながら翻訳を体験していただきます。原書の英文を構文からていねいに理解し、英語と日本語の違いに着目しながら、読みやすい自然な訳文を目指しましょう。
 翻訳出版の経験などをお話ししたり、ご質問に答えたり、少しずつ丁寧に進めてまいります。英文をじっくり味わいながら、ご自身の感性を生かし、自由に楽しく取り組んでください。

*英文法の基本から解説します。中学英語からやり直したい方も大歓迎です。
*教室で資料を配布いたします。

この講座は、ご入会が必要です。会員でない方は、ご入会の手続きをお願いいたします。

お申し込み
日程
2022/7/2, 7/16, 7/30, 8/6, 8/20, 9/3
曜日・時間
第1・3 土曜 15:15~16:45
回数
6回
受講料(税込)
会員 22,440円 
設備費(税込)
990円
持ち物など
資料を配布いたします。テキストについてはお問合せください。
その他
・日程にご注意ください。

講師詳細

おびか ゆうこ(オビカ ユウコ)
国際基督教大学語学科卒業。福武書店(現ベネッセ)に入社し、児童書部で海外業務と翻訳絵本の編集を担当。その後ドイツ留学を経て、子どもの本の翻訳を始める。絵本の訳書に、『エリーちゃんのクリスマス』、『ジャックと豆の木』(以上福音館書店)、『気のいいバルテクとアヒルのはなし』、『トスカのおくりもの』(以上徳間書店)、『ピーターラビットのふるさとをまもりたい〜ビアトリクス・ポターものがたり』(廣済堂あかつき)、『ピーターラビットの生みの親〜ビアトリクス・ポター』(ほるぷ出版)など多数。 著書に、『学び直しは中学英語で』など。<講師ホームページ obikayuko.com>