絵本翻訳入門 朝カルオンライン

  • 三辺 律子(翻訳家)
講師詳細

 翻訳は、英語(外国語)力と同様、日本語力も大切だと言われますが、それは原文をできるかぎり正確に読み取り、読み取った内容をできるかぎり正確に伝える力、ということだと思います。英文の字面(意味)だけ追わずに、その「意図」するところを拾い、さらにそれを「相手に伝わるように」伝える―――その力が一番試されるのは、文章量が少なく、相手が「子ども」である絵本かもしれません。難しい反面、うまく橋渡し役ができたときの喜びもひとしおです。今回の講座でその喜びを一度でも味わっていただけたら、と思っています。(講師・記)

<作品提出について> 
・原則的にメールのみで承ります。Wordなどで(40字×40行、横書き)打ち込み、添付ファイルにてお送りください。
・提出の際、講座名、氏名をメール本文にご記入ください。
・ファイル名に【講座名】、【〇月分】、【氏名】を入力してください。
・当日教室で、各自訳していただいた作品を全員に配布し、講評・解説をまじえて進めていきます。配布の際、お名前をペンネームなどに変えたい方は、ご提出時にその旨とペンネームをお書き添えください。

<提出先>提出メールアドレス
kouzainfo7[あっとまーく]asahiculture.com ※[あっとまーく]の部分を@に置き換えてください。 
<提出締め切り>
締切は、原則、講座の8日前の金曜日。

<課題>
7/18 ・・・"Imaginary Fred" And this dear friends~最後までを訳します。
8/8・・・新しい絵本"Wild"https://www.amazon.co.jp/dp/1909263087に入ります。
車の絵のページのand she found them strange too.までを訳します。
9/19・・・車の絵のページのand she found them strange tooから最後までを訳します。

<お問い合わせ> 
メールまたはお電話でお願いいたします。メールの方は件名を【絵本翻訳入門】としてください。℡03-3344-1948(月-土 10時~18時)

〈注意事項〉
・本講座はオンラインセミナーアプリ「Google meet」を使ったオンライン講座です。簡単にアクセスでき、 ウェブカメラとマイク付きパソコンやタブレットなどでご参加頂けます。・受講者のお名前や映像・音声(※ミュートも可能)などがクラス内で共有されます。予めご了承ください。・オンライン講座の申し込み方法はWEB決済のみです。申し込みは開講日の3日前まで、キャンセルは初回の4日前まで承ります(手数料550円)。・キャンセルの場合は(sn9toiawase@asahiculture.com ) までご連絡ください。その後のキャンセルはできませんのであらかじめご了承ください。なお、定員になり次第受付は締め切らせていただきます。・ブラウザを最新版にアップデートの上ご覧ください。*サポートされているブラウザ・ネット環境による切断やその他アプリの障害が起きた場合には、当社は責任を負いかねます。 またやむを得ない事情により実施できなかった場合は、受講料の全額をお返しいたします。・第三者との講座URLの共有や貸与、SNSを含む他の媒体への転載、また、講座で配布した教材を受講目的以外で使用することは著作権の侵害になりますので、固くお断りいたします。

電話03-3344-1948 (日・祝日は休)にてお問合せも承ります。
お問い合わせ時間:月~金 10:00~19:00 土10:00~18:30

この講座は終了しました

注意事項

・本講座はオンラインセミナーアプリ「Google Meet」を使ったオンライン講座として行います。開講日の1~2日前に受講者の皆様に講座視聴URLとパスワード、および受講のご案内をメールでお知らせいたします。メールが届かない場合は、 asaculonline@asahiculture.com までお問合せください。携帯アドレスは届かないことが多いため、gメールなどのフリーメールかパソコンのメールアドレス推奨です。

日程
2020/7/18, 8/8, 9/19
曜日・時間
第3週 土曜 17:30~19:00
回数
3回
受講料(税込)
会員 11,550円 一般 14,850円
持ち物など
<課題>夏学期は新しい絵本"Wild" を訳します。(7月のみ"Imaginary Fred"を訳します)
https://www.amazon.co.jp/dp/1909263087
提出はメールで承ります。締切は、原則、講座の8日前の金曜日。件名は「絵本翻訳入門」。メールアドレス kouzainfo7[あっとまーく]asahiculture.com [あっとまーく]の部分を@に置き換えてください。 ・書式は40字×40行、横書きを推奨。添付ファイルにてお送りください。ファイル名に【講座名】、【〇月分】、【氏名】を入力してください。コピー代を実費でお支払いいただくことがあります。
その他
・教室は変わる場合があります。10階と11階の変更もあります。当日の案内表示をご確認ください。

講師詳細

三辺 律子(サンベ リツコ)
英米文学翻訳家。大学卒業後、銀行に就職。その後、白百合女子大学大学院児童文化学科に進学し、猪熊葉子氏、神宮輝夫氏に師事。現在は、白百合女子大学、フェリス女学院大学で翻訳を教える。主な訳書に『龍のすむ家』シリーズ(竹書房)、『モンタギューおじさんの怖い話』(理論社)、『だれも知らないサンタの秘密』(あすなろ書房)、『ふたりだけのとっておきのいちにち』(文溪堂)『フローラ』(小学館)、『エヴリデイ』(小峰書店)、絵本に『マチルダとふたりのパパ』(岩崎書店) など。