【聴講のみ・オンライン受講】 翻訳教室 90分一本勝負
  • オンライン講座

  • 柴田 元幸(翻訳家)
講師詳細

長年アメリカ文学を中心に、数々の名翻訳で原文と読者の橋渡し役をつとめてきた翻訳家・柴田元幸さんによる人数限定スーパー翻訳レッスンの第2弾。
課題として提示された原文テクストを訳し、事前に提出していただきます。当日は講師の添削をもとに、文体やニュアンスを検討し、原文の「声」をどう訳すべきか、ディスカッションしながら考えます。20名限定の教室での開催です。

※聴講のみのオンライン受講も可能です(課題の提出は出来ません)。



〈ご案内事項〉
・本講座はオンラインセミナーアプリ「Zoom」ウェビナーを使ったオンライン講座です。パソコンやタブレット、スマートフォンで配信を見ることができます。受講者側のお名前や映像、音声は配信されません。
・本講座は受講者全員に後日アーカイブ動画(1週間限定配信)のリンクをお送りいたします。期間内は受講者は何度でもご視聴いただけます。
・配布資料がある場合はメールでご案内いたします。郵送はしておりません。
・開講日の前日夜までに受講者の皆様に講座視聴URLとパスワード、および受講のご案内をメールでお知らせいたします。弊社からのメールが届かない事案が発生しておりますため、モバイルメールアドレス(docomo、au、SoftBank、Y!mobileなど)はなるべく使用しないようお願い申し上げます。メールが届かない場合は asaculonline001@asahiculture.com までお問合せください。
・Zoomのソフトウェアを必ず最新版にアップデートの上ご覧ください。
・ネット環境による切断やその他アプリの障害が起きた場合には、当社は責任を負いかねます。 またやむを得ない事情により実施できなかった場合は、受講料の全額をお返しいたします。
・第三者との講座URLの共有や貸与、SNSを含む他の媒体への転載、また、講座で配布した教材を受講目的以外で使用することは著作権の侵害になりますので、固くお断りいたします。
・オンライン講座の申し込みはWEB決済のみで承ります(開講日前日まで)。キャンセルは開講日の4日前まで承ります(手数料550円)。キャンセルの場合はasaculonline001@asahiculture.comまでご連絡ください。その後のキャンセルはできませんのであらかじめご了承ください。

中途受講はできません

この講座は終了しました

注意事項

・本講座はZoomウェビナーを使用したオンライン講座です。開講日の前日夜までに受講者の皆様に講座視聴URLとパスワード、および受講のご案内をメールでお知らせいたします。メールが届かない場合は、 【asaculonline001@asahiculture.com】 までお問合せください。
・ソフトウェアを必ず最新版にアップデートの上ご覧ください。
・本講座は受講者全員に後日アーカイブ動画(1週間限定配信)のリンクをお送りいたします。

日程
2022/9/24
曜日・時間
土曜 10:30~12:00
回数
1回
受講料(税込)
会員 1,650円 一般 2,200円
設備費(税込)
-
その他
※こちらは人数限定・教室開催の「翻訳教室 90分一本勝負」のオンライン聴講枠のページです。課題提出はできませんので、ご了承ください。

講師詳細

柴田 元幸(シバタ モトユキ)
1954年生まれ。東京大学名誉教授。翻訳家。現代アメリカ文学の翻訳に力を注ぎ、またその翻訳は常に注目を集めている。『生半可な學者』(白水Uブックス)で、講談社エッセイ賞、『アメリカン・ナルシス』(東京大学出版会)で、サントリー学芸賞を受賞。『ブルックリン・フォリーズ』(ポール・オースター/新潮文庫)、『ネバーホーム』(レアード・ハント/朝日新聞出版)『ハックルベリー・フィンの冒けん』(マーク・トウェイン/研究社)、エリック・マコーマック『雲』(東京創元社)ほか、著訳書多数。文芸誌「Monkey」責任編集。