吹き替え翻訳の世界 朝カルオンライン

  • 光瀬 憲子(翻訳家)
講師詳細

 コン・ユ主演の映画『新感染 ファイナル・エクスプレス』やイ・ビョンホン主演『天命の城』、イ・ヨンエ主演のドラマ『師任堂、色の日記』などの韓国作品をはじめ、ネット配信されている北京語や英語コンテンツの吹替翻訳を担当した講師が、字幕翻訳とはひと味もふた味も違う吹替翻訳の仕事のおもしろさについて語ります。
 アジアの映画やドラマに出てくる言葉に関心のある人や、得意な語学をいつか仕事に活かしたいと考えている人におすすめです。(講師・記)


★注意事項★
・本講座は教室でも、オンラインセミナーアプリ「Zoom」ウェビナーを使ったオンラインでも受講できるハイブリッド講座です(講師は教室予定)。パソコンやタブレット、スマートフォンで配信を見ることができます。
・本講座はメール登録のある受講者全員に後日アーカイブ動画(1週間限定配信)のリンクをお送りいたします。期間内は受講者は何度でもご視聴いただけます。
・配布資料がある場合はメールでご案内いたします。郵送はしておりません。
・開講日の前日夜までにメールアドレス登録のある受講者の皆様に講座視聴URLとパスワード、および受講のご案内をメールでお知らせいたします。弊社からのメールが届かない事案が発生しておりますため、モバイルメールアドレス(docomo、au、SoftBank、Y!mobileなど)はなるべく使用しないようお願い申し上げます。メールが届かない場合は asaculonline@asahiculture.com までお問合せください。
・Zoomのソフトウェアを必ず最新版にアップデートの上ご覧ください。
・ネット環境による切断やその他アプリの障害が起きた場合には、当社は責任を負いかねます。 またやむを得ない事情により実施できなかった場合は、受講料の全額をお返しいたします。
・第三者との講座URLの共有や貸与、SNSを含む他の媒体への転載、また、講座で配布した教材を受講目的以外で使用することは著作権の侵害になりますので、固くお断りいたします。
・オンライン講座の申し込みはWEB決済のみで承ります(開講日前日まで)。キャンセルは開講日の4日前まで承ります(手数料550円)。キャンセルの場合はasaculonline@asahiculture.com までご連絡ください。その後のキャンセルはできませんのであらかじめご了承ください。

お申し込み

注意事項

・この講座は教室でも、オンラインでもご受講いただけます。
・ソフトウェアを必ず最新版にアップデートの上ご覧ください。
・また本講座は受講者全員に後日動画(1週間限定配信)のリンクをお送りいたします。期間内は受講者は何度でもご視聴いただけます。

日程
2021/2/27
曜日・時間
土曜 13:00~14:30
回数
1回
受講料(税込)
会員 3,740円 一般 4,840円
その他
・開講1~2日前にZOOM招待メールをお送りします。

講師詳細

光瀬 憲子(ミツセ ノリコ)
翻訳家、旅行作家。1972年、横浜生まれ。米国ウェスタン・ワシントン大学ジャーナリズム学科卒業後、台湾の英字新聞社に就職。退社後、英中日の翻訳、執筆開始。台北で7年、上海で2年暮らした後、2004年に帰国。吹替翻訳を担当した作品
に、『マスター』『ザ・キング』『曹操』『人魚姫』『踊るマハラジャ』『スコーピオン』『NCIS ニューオーリンズ』『ザ・ランチ』『風味巡礼』『フライト・キャプテン』など。訳書に『台湾の美味しい調味料 台湾醤 』『台湾漬 二十四節気の保存食』。近著に『台湾一周!! 途中下車、美味しい旅』。クロワッサン2019年3/25号と2020年10/25号に寄稿。
近況は→https://twitter.com/keyword101