文芸翻訳教室(オンライン補講) 英語と日本語のはざまで

  • 越前 敏弥(文芸翻訳者)
講師詳細

翻訳書の楽しさや文芸翻訳の仕事のおもしろさを伝えるために、さまざまな実例を紹介しながら、3か月に1回、毎回ちがう内容で話をしています。生徒の誤訳例・悪訳例、編集者や校閲・校正者とのやりとりなど、実践的な話が盛りだくさんです。ふたつの言語、ふたつの文化のあいだを行き来する仕事の楽しさときびしさをぜひ体感してください。
高校卒業程度の語学力があれば、翻訳の勉強をほとんどしていない人でもじゅうぶん楽しめる内容です。予習不要なので、気軽に参加してください。(講師・記)

★ご案内★
新型コロナウイルス感染拡大の影響を鑑み、本講座はオンラインセミナーアプリ「Zoom」ウェビナーを使ったオンライン講座として補講を行うことになりました。補講ですので、既にお支払い頂いている方限定となります。ご受講者には別途メールでご案内をお送りします。

〈注意事項〉
・Zoomは簡単にダウンロードでき、パソコンやタブレット、スマートフォンで配信を見ることができます。受講者側のお名前や映像、音声は配信されません。
・開講日の1~2日前に受講者の皆様に講座視聴URLとパスワード、および受講のご案内をメールでお知らせいたします。
メールが届かない場合は asaculonline@asahiculture.com までお問合せください。
・必ずソフトウェアを最新版にアップデートの上ご覧ください。
・本講座は受講者全員に後日動画(1週間限定配信)のリンクをお送りいたします。期間内は受講者は何度でもご視聴いただけます。
・ネット環境による切断やその他アプリの障害が起きた場合には、当社は責任を負いかねます。 またやむを得ない事情により実施できなかった場合は、受講料の全額をお返しいたします。
・第三者との講座URLの共有や貸与、SNSを含む他の媒体への転載、また、講座で配布した教材を受講目的以外で使用することは著作権の侵害になりますので、固くお断りいたします。

この講座は終了しました

注意事項

・新型コロナウイルス感染拡大の影響を鑑み、本講座はZoomを使用したオンライン講座として補講を行うことになりました。開講日の1~2日前に受講者の皆様に講座視聴URLとパスワード、および受講のご案内をメールでお知らせいたします。メールが届かない場合は、 asaculonline@asahiculture.com までお問合せください。
・必ずソフトウェアを最新版にアップデートの上ご覧ください。(5/15記)

日程
2020/6/6
曜日・時間
土曜 15:30~17:00
回数
1回
受講料(税込)
会員 3,740円 一般 4,400円

講師詳細

越前 敏弥(エチゼン トシヤ)
1961年生まれ。東京大学文学部卒。著書に、翻訳の技法をまとめた『文芸翻訳教室』(研究社)、文芸翻訳にまつわるエッセイ『翻訳百景』(角川新書)、誤読・誤訳に陥りがちな英文を解説した『日本人なら必ず誤訳する英文』(ディスカヴァー)など。訳書『オリジン』『ダ・ヴィンチ・コード』『「Yの悲劇』(以上、KADOKAWA)、『大統領失踪』『解錠師』(早川書房)、『おやすみの歌が消えて』(集英社)、『おやすみ、リリー』(ハーパーコリンズ・ジャパン)、『世界文学大図鑑』(三省堂)、『ストーリー』(フィルムアート社)など多数。公式ブログ「翻訳百景」 http://techizen.cocolog-nifty.com/